W. Shakespeare: Zkrocení zlé ženy

„Tvůj manžel je tvůj pán, tvůj král, tvůj život.“ Shakespearova hra o tom, že muž je nadřazen ženě a ta je dobrá, pokud ho beze zbytku poslouchá. Jak je to, ale dnes? Současná úprava hry analyzuje vztahy mezi muži a ženami dneška. Prověřuje současné genderové stereotypy a společenské role, které jsou nám na jejich základě…

R. Schimmelpfennig: Žena z dřívějška

„Ale tys mi to řekl!“ Hra nejhranějšího současného německého dramatika o tom, jak slova, vyřčená před dvaceti čtyřmi lety, mohou ovlivnit život i smrt pěti lidí. A zapletení jsou v tom i Beatles… Prostě: Dávejte si pozor na pusu! Tvůrčí tým: Autor: Roland Schimmelpfennig Překlad: Josef Balvín Režie a dramaturgie: Aleš Bergman Scéna: Karel Vostárek…

G. Preissová: Její pastorkyňa

Po smrti manžela se ovdovělá Kostelnička ujme nevlastní dcery Jenůfy. Jejich pouto je tak silné, že dívka začne nevědomky kopírovat i osud své nevlastní matky. Kostelnička se totiž v mládí vášnivě zamilovala do nezodpovědného muže a v manželství s ním pak zažila peklo. Podobně vzplane také Jenůfa, když otěhotní s lehkovážným Števou. Půvabné děvče však již dlouho…

F. G. Lorca: Yerma

“Šla jsem pro květiny a narazila na zeď. To o tu zeď si musím rozbít hlavu.” Tvůrčí tým: Autor: Federico Garcia Lorca Překlad: Antonín Přidal Režie: Libor Stach Dramaturgie: Sára Venclovská Výprava: Petra Krčmářová Pohybová spolupráce: Sára Venclovská Hudební spolupráce: Martin Severýn Fotografie: Anna Hladká Vašicová Pedagogické vedení: MgA. Libor Stach, BcA. Sára Venclovská Produkce:…

J. Kaptein: Historka o sv. Magdě

V přímořském letovisku je prázdno. Turisté nepřijíždějí, ryby v moři došly, vše je uzavřeno v kruhu. Jen několik lidí v akváriu kavárny se snaží najít vysvětlení. Příčinu. Smysl. Odpověď, zda je lepší moře nebo hory. Ale co bylo, bylo. Už se holt stalo. Tvůrčí tým: Autor: Johanna Kaptein Překlad: Michal Kotrouš Režie: Josef Kačmarčík Výprava:…

V. Sigarev: Černé mléko

Ono to vlastně není město, ani vesnice. Není to místo, které zaznamenáte na mapě. Je to zastávka a ta zastávka se jmenuje Zamřelá. Na skle pokladny je přilepený papír. A na papíru je nápis KONEC. Co skončilo a proč a kdy, zůstává nejasné. Ostatně do toho nám nic není. Když jsou všichni naživu, je potřeba…

E. Kantůrková: Přítelkyně z domu smutku

„Nevybrala jsem si, s kým budu namačkaná na cele. V místnosti bez oken, kde se spí, jí i vyměšuje. Kde není kam uniknout před cizím smradem i řečmi.“ Dramatizace autobiografického románu Evy Kantůrkové, jehož hrdinka se za absurdních okolností spojených s komunistickým režimem ocitá ve vězení. Zde se setkává se svými „přítelkyněmi“, které si nevybrala. Jejich osudy a…

F. Kafka: Zámek

Zeměměřič K. přijíždí do zapadlé vesnice a snaží se získat povolení ke své práci od místní vrchnosti. Jeho nové pokusy proniknout do zdejšího, tajemstvím opředeného, Zámku a prolomit byrokratické překážky, končí pokaždé nezdarem. Jak tohle skončí? Groteskní jevištní adaptace Kafkova nedokončeného románu, o němž Herman Hesse prohlásil, že je to: „nejtajemnější a nejkrásnější ze všech…

W. Gibson: Dva na houpačce

Konverzační studie vztahu muže a ženy aneb groteska mileneckých omylů. Jerry přijíždí do New Yorku, aby zapomněl na své rozpadající se manželství. Na večírku potká záhadnou a charizmatickou tanečnici Gitu a mezi nimi to okamžitě zajiskří. Podaří se jim uniknout nástrahám mileneckých omylů? Je možné nastartovat nový život? Někdo tě k tomu musí rozhoupat. Někdo…

M. Csaba: Bez otce

“ Proč mít děti? Protože rodina je důležitá! Proč je rodina důležitá? Protože jen na ní se můžeš spolehnout! Proč ne taky na někoho jiného? Protože všichni ostatní tě okradou, podvedou, využijí! “ Rodinné drama Ibsenovského typu, ale především angažovaná společenská sonda nahlížená šesticí osob…   Tvůrčí tým: Autor: Mikó Csaba Režie: Jiří Hajdyla Překlad:…